Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 21:6 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

6 復語我曰、皆已成矣。我乃始與終、本與末。我將、自夫生之水泉、惠然而予渴者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

6 又謂我曰、皆已成矣、我為啞唎𠵽、與啊咪咖、為始與終、我將由生命水泉、白白以予渴者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

6 又謂我曰、悉成矣、我乃始與終、本與末、凡渴者將以維生之水源予之、而無費也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

6 又語我曰、畢矣、我乃啞唎𠵽、乃啊咪咖、乃始乃終。我將賜渴者、無功而由生命水之泉得飲焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

6 又向我曰、畢矣、我乃啞唎𠵽、乃啊咪咖、乃始乃終、我必以生命泉之水、不取貲財而賜與渴者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

6 其又語我曰、已成畢矣。我乃啞唎𠵽也啊咪呃也、即是始者終者。與彼渴者我必白賜以生命之泉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 21:6
26 Iomraidhean Croise  

耶穌應而語之曰、倘爾識上帝之賜、及語爾飲我者誰、爾將求之、而彼將以生水予爾。


婦謂之曰、主、無汲器、井又深、何由得此生水耶


惟凡飲我將予之水、永決不渴、我將予之水、將於其中為水泉、湧至永生、


惟見義惠然以其恩。由在基督   耶穌之贖。


既不惜己子、為我眾付之、豈不以萬物並賜我乎。


然我儕所受非世之神、乃自上帝之神、俾我識凡上帝所賜於我也。


若人以金銀、寶石、草木、禾稿、建於基上、


是故毋以人而誇、蓋萬物為爾之有。


亞波羅是何耶、保羅是何耶。無非爾所由而信之役者、亦隨主所賦各人也。


爾所見者、其筆於書、寄亞西亞七會、即以弗所、士每拿、別加摩、推雅底拉、撒狄、非拉鐵非、老底嘉。


我見之伏其足下如死。彼右手撫我、曰、勿懼、我乃本與末、


我乃始我乃終、主上帝言之矣、今而昔而將來、全能也。○


指生至世世靡暨、造天及其中物、地及其中物、海及其中物者、而誓曰、將不復有時。


其七傾厥鼎於空中氣、遂有大聲出自殿、自座、曰、畢矣、


我乃始與終、初與盡、本與末。


神與新婦俱曰、來。聞者尚其曰、來。渴者其來、有願者尚惠然而取生之水哉。○


又以書達老底嘉會之使、曰、○誠然者、信且真之證、上帝創造之始言此、曰、


蓋在座中之羔將牧之、導至生之水泉。上帝將盡拭諸激于其目焉。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan