使徒約翰默示錄 21:22 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》22 其中不見有殿、蓋主上帝全能及羔為其殿。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》22 我不見城中有殿、蓋主上帝、全能者、及羔、為其殿也、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》22 我不見邑中有殿、蓋主上帝全能者及羔為其殿也、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》22 城中不見有殿、蓋神、即全能之主、及羔、為其殿也。 Faic an caibideilGriffith John Wenli NT22 我不見城中有殿、蓋全能之主上帝及羔為其殿也、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》22 在其內我不見何堂、蓋主神全能者、與羔者為邑之堂。 Faic an caibideil |