Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 21:2 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 亦見聖邑、新耶路撒冷、出於天自上帝而降、已備如新婦修飾迓其夫。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 又見聖城新耶路撒冷、自天由上帝而降、已備如新婦、妝飾以迓其夫、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 又見聖邑新耶路撒冷由上帝自天而降、如新婦妝飾、特備以待其夫、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 我約翰見聖城、新耶路撒冷、自神由天而降、乃預備如新婦修飾、以迓其夫。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

2 我約翰見聖城新耶路撒冷、自上帝自天而降、備齊以待、如新婦妝飾以待其夫、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 我若翰看見聖邑、即新耶路撒冷從神出天下來、備以新婦飾以接其夫也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 21:2
28 Iomraidhean Croise  

有新婦者新郎也、惟其友立而聽新郎者、因新郎聲而喜甚、是以我此喜盈滿矣。


蓋我以上帝之憤為爾而憤嫉、因我已聘爾於一夫、以獻爾如貞女於基督。


蓋候有基之邑、經營建造之者上帝也。


惟今所慕為尤愈、即在天者、故上帝稱為彼之上帝、不以為恥、蓋已為之備邑。○


然爾所至者郇山、維生之上帝邑、在天之耶路撒冷、使者萬數、


蓋在此我無恆邑、乃尋方來者。


耶穌   基督之啟、乃上帝所予之、以示其眾僕、即必速成諸事也。且遣由其使而兆示之於其僕約翰、


約翰書達在亞西亞七會、恩與和其歸爾、自維今而昔而來者、自座前七神、


我約翰爾曹之兄弟、與爾共與耶穌之難與國與忍者、昔在島名拔摩、因上帝之道、及耶穌之證。


殿之外院、其舍之、勿量、蓋曾以予列邦、彼將蹂踐聖邑四十二月。


遂攜我於神適一山、大而高者、示我以聖邑、耶路撒冷、出於天自上帝而降、


有七鼎、盛七末災、七使者之一、就而與我言、曰、來、我將示爾以新婦、羔之妻也。


神與新婦俱曰、來。聞者尚其曰、來。渴者其來、有願者尚惠然而取生之水哉。○


倘有損減此先知書諸言、上帝將以其分減乎生之樹及聖邑、即凡此書所載者。○


措勝者、我將使之為柱於我上帝殿、決不復出彼。又將書其上以我上帝之名、以我上帝邑、新耶路撒冷、出於天自我上帝而降者之名、又以己之新名焉。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan