使徒約翰默示錄 2:23 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》23 我將以死殺其眾子、而諸會將知、我乃察眾心腸、將依爾曹之行而施各人也。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》23 我將以死滅其諸子、而諸會必知我乃察人心腸者、依爾曹所行而施於各人、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》23 且斃其子女、俾諸會知我乃察人心腸者、依爾曹所行而施之也、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》23 諸會必知我察人之心腸、以各人之所為而報之焉。 Faic an caibideilGriffith John Wenli NT23 耶洗別之黨類、我必盡殺之、使諸教會知我乃監察人心腹腎腸者、必按爾各人所為而報之、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》23 又我將以死殺他子輩、致各會明知我乃究及腰、及心者、而將施爾各得依爾行者也。 Faic an caibideil |