Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 2:22 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

22 視哉、我投之入床榻、與共淫者不悔志去其行、則入大難。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

22 視哉、我必投之於床、而彼與之行淫者、若不悔改其所為、我亦投之入大難、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

22 我將投之於牀、與之行淫者、若不改其所為、我亦投之於大難、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

22 若不悔改其所為、我必將以彼投於一床、又以淫於彼者、投於大禍、抑且盡殺其嗣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

22 我必使之病臥在床、與之行淫者、若不悔改其所為、我必降大災於彼眾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

22 夫我將投他在床、又同他行姦輩入大辛苦、若伊等弗悔所行之事。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 2:22
16 Iomraidhean Croise  

我告爾、不然、爾曹不悔志、皆如是將亡。


我告爾、不然、爾曹不悔志、亦皆將亡。


恐我再至、我上帝將卑我於爾前、而我為多舊罪之人、未悔其所犯、不潔、淫亂、邪侈者、而哀。○


地上諸王、與之行淫、宅地之人、以其淫亂之酒醉。


蓋自其淫亂干恚之酒、萬邦傾矣。地之諸王與之行淫、地之諸商自其奢華之能而得富。


地之諸王、素與彼行淫奢華、亦將緣之哭而擗、見焚之之煙、


故其追憶自何隕越、悔志、而行諸初事、不然、我將至、爾若不悔志、則遷爾燈几離其所。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan