Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 2:2 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 曰、我識爾諸行、勤勞、忍耐、諸惡者爾不能容、自謂使徒、而非然者、爾已試之、遇其謊矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 我知爾諸行、勤勞忍耐、彼為惡者、爾亦不能容之、自謂使徒而非然者爾曾試之、而知其為偽、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 我知爾諸行、勤勞忍耐、彼惡者爾不能容、自謂使徒而非然者、爾曾試之、知其偽矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 我知爾所為、爾之勞、爾之忍難、爾不容惡類、自言為使徒、而實非者、爾曾試之、知其為妄言者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

2 我知爾之所為、爾之勤勞、爾之忍耐、亦知爾不能容惡人、自稱為使徒、而實非使徒者、爾曾試之、知其為偽也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 我知爾行為、爾勞、爾忍耐、又以汝不得忍惡輩、又曾試過伊等自稱為使徒、但並不是故見伊等為謊者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 2:2
21 Iomraidhean Croise  

我將明告之曰、我未嘗知爾、作不法者、其離我去矣


言此姑試腓立、蓋自識將何為也。


是無他、惟有動擾爾者、願紛更基督福音耳。


俾不復為赤子、被諸教風蕩漾、受人欺於乖謬諸術、


於我上帝父前、不輟憶爾、有信而行、有仁而勞、望吾主耶穌   基督而忍、


然上帝鞏固之基自立、有印證云、主嘗知己民、又云、凡名主名者、其離不義。


蓋上帝無不義、豈忘爾工、及爾向其名所彰之愛、以爾素役事眾聖、今亦役事焉。


愛友乎、勿凡神是信、乃驗諸神、其自上帝否、因多偽先知出在世。


故其追憶自何隕越、悔志、而行諸初事、不然、我將至、爾若不悔志、則遷爾燈几離其所。


然爾猶有得者、以爾惡尼哥辣黨諸行、亦我所惡也。


我識爾患難、貧乏、而實富有、又識彼眾自謂猶太人、而實非、乃撒但黨者、之謗讟


又以書達撒狄會之使、曰、○有上帝七神又有七星者言此、曰、我識爾諸行、爾有名為生而實死。


我識爾諸行、爾不冷不熱、我願爾或冷或熱。


我識爾諸行。視哉、我於爾前、予以既開之門、無能閉之。我識爾微有能、已守我道、不非我名。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan