使徒約翰默示錄 18:7 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》7 彼己自榮而奢華若何、予之痛苦哀憂亦若是、蓋彼心內曰、我乃坐為后、非嫠也、決不見哀憂。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》7 彼昔自榮與奢華若何、今使之痛苦哀慟、亦若是、蓋彼心中曰、我乃坐而為后、並非寡婦、決不至於哀慟、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》7 彼昔自榮與奢華若何、使之痛苦悲哀亦若何、蓋彼自謂我位后矣、非嫠也、決不至悲哀也、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》7 彼素自榮自奢、今循是、而施之以痛以苦。蓋彼中心曰、今我乃坐而為后、我非寡婦、將不至見苦也。 Faic an caibideilGriffith John Wenli NT7 彼如何榮己、如何奢華、當使之如何痛苦哀傷、蓋其心內云、我坐皇後之座位、我非寡婦、永不至於哀傷也、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》7 他自現自榮、嬌養過日之多、亦這甚麼多加之以苦楚、以憂也。因他心下曰、我乃皇后、非為寡婦、並非將見何憂。 Faic an caibideil |