使徒約翰默示錄 18:22 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》22 彈琴、作樂、奏簫、吹角之聲、決不復聞於爾中、凡百工者決不復見於爾中、磨聲決不復聞於爾中、 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》22 彈琴作樂、吹簫、吹角之音、決不復聞於爾間、凡百藝之聲、決不復見於爾間、磨聲、決不復聞於爾間、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》22 鼓琴奏樂品簫吹角之聲、不復聞於爾間、百工不復見於爾間、磨聲不復聞於爾間、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》22 鼓琴、作樂、品簫、吹箛之音、不復聞於爾間。百工、必不復見於爾間。磨聲不復聞於爾間。 Faic an caibideilGriffith John Wenli NT22 彈琴、作樂、品簫、吹角之聲、不復聞於爾中、百工不復見於爾中、磨聲不復聞於爾中、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》22 又彈琴瑟者之聲、樂手吹蕭號筒者之聲勿尚聞在爾內、又不論何工匠皆勿尚在于爾、又磨粉聲總勿再聞爾內、 Faic an caibideil |