Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 18:2 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 又壯聲讙曰、傾矣乎、傾矣乎、大巴比倫、成為諸鬼之居所、凡不潔神之囹圄、凡不潔可惡鳥之囹圄也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 大聲呼曰、傾矣乎、傾矣乎、大巴比倫、今成為群鬼之居所、凡污靈之牢獄、凡不潔、可惡之鳥之牢籠、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 大聲呼曰、傾矣乎、傾矣乎、大巴比倫也、成為羣魔之居所、及凡邪鬼與污鳥可憎者之囹圄、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 彼以大聲疾呼曰、廣大者巴比倫、已傾矣、已傾矣。今為鬼之居所、眾污靈之樊籠、及凡污穢可憎之鳥之樊籠。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

2 大聲呼曰、大城巴比倫、已傾矣、已傾矣、今成鬼之居處、與眾邪鬼、及諸污穢可憎之鳥之樊籠、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 其以大聲高呼曰、巴比倫大者倒矣、倒矣、而為魔鬼之居所、為各污神之穴、為各污可恨鳥之籠。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 18:2
26 Iomraidhean Croise  

足似明銅、如燒在冶、聲如多水之聲。


大聲讙若獅吼、讙時、七雷言厥諸聲。


其屍仆於大邑之衢、依神而稱、斯即鎖多馬與挨及也、昔其主亦在彼釘十字架。


有他使自殿出、大聲讙、語坐雲者曰、發爾鐮而刈、蓋刈時已至、蓋地穡也乾矣。


又有他使、其二也、隨後、曰、傾矣乎、傾矣乎、大巴比倫、使萬邦飲其淫亂干恚之酒者也。○


我又見出自龍口、自獸口、自偽先知口、有三不潔神若蛙、


大邑遂裂為三、列邦諸邑傾圯、且大巴比倫為所憶於上帝前、以其怒恚之酒之杯予之。


爾所見之婦、即大邑、有國在地之列王上也。○


顙書名曰、奧者、大巴比倫也、地之諸妓及諸穢惡之母。


因懼其痛苦、而遠立曰、禍哉、禍哉、大邑巴比倫、強邑乎、蓋半時閒爾之鞫至矣。


有一力使、舉石如大磨、投入海、曰、如此巴比倫大邑將厲然被投、決不復見矣。


又見力使者大聲宣、曰、誰堪開卷、釋其印乎。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan