Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 17:8 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 爾所見之獸、昔有今無、乃將自淵而上、則歸淪亡。宅地諸人、其名未錄於維生之書自創世者、見昔有今無而將在之獸、將奇焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 爾所見之獸、昔有今無、且將從深淵而上、後歸淪亡、宅地之人、其名自創世時、未錄於生命册者、閌獸昔有今無、而將復在、則必奇之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 爾所見之獸昔有今無、且將自淵而上、歸於淪亡、宅地之人、其名自創世時未錄於維生之册者、見獸昔有今無且將復來、則必奇之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 爾所見之獸、昔有、今無、後將自無底坑而出、歸於沉淪。凡居於地、其名未自創世、以來而錄於生命册者、見昔有、今無、後有之獸、則必奇之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

8 爾所見之獸、昔有、今無、彼將自無底坑出、而歸於沉淪、凡居於地之人、其名自創世以來、未記於生命書者、見獸昔有今無、後必再有、則皆奇異、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 爾所見之獸、先在而今無、又將起出無底之坑、及往于沉淪。又居地未有名錄在生命之册從世之初者、將奇既見昔在今無並猶在之獸。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 17:8
28 Iomraidhean Croise  

於是王將謂在右者曰爾見祝於我父來前而嗣國、自創世為爾所備者也。


然勿以諸神服爾為喜、乃以爾名錄於天為喜也。○


父歟、爾所予我者、願於我所在、彼亦偕我在、觀爾予我之榮、蓋創世之先、爾嘗愛我矣。


主自初示以此者、言之矣。


即如創世之先、於基督選我儕、俾我在其前為聖無垢於仁愛、


在永生之望、即無謊之上帝永世之先所許、


彼自創世之先、固為所預知者、乃在諸時之末、為爾曹而顯著、


及其證畢時、自淵而上之獸將與之戰、勝而殺之。


昔有今無之獸、是為其八、亦出諸七也、又歸淪亡。


地上諸王、與之行淫、宅地之人、以其淫亂之酒醉。


迷惑之之魔被投入火與硫之池、於彼亦有獸與偽先知、晝夜將痛苦、至世世靡暨。○


又見諸死者大與小、立於座前、有諸書開、又有他書開、維生之書也、且死者、依其行、自眾書所載、而被鞫。


若遇不錄於生之書者、則被投於火池。○


因爾已守我忍之道、我亦將守爾俾免試之時、此時也、將臨於天下、以試諸宅地之人。


如是、措勝者將衣白衣、其名在維生之書、我決不抹、乃將認其名於我父及厥眾使前。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan