Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 17:6 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

6 又見斯婦、以眾聖之血、及耶穌諸證之血、而醉。我見之、則奇大奇矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

6 又見此婦、以諸聖及耶穌諸證者之血而醉、我見之、則奇甚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

6 又見此婦醉於聖徒及證耶穌者之血、我見之則奇甚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

6 我見婦醉於聖徒之血、及為耶穌作証者之血。我見婦、則不勝駭異。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

6 我又見此婦飲聖徒之血、及為耶穌作證者之血、飲醉矣、我見婦、則大駭異、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

6 又我見其婦以聖輩之血、並以耶穌至死施証者之血、而飲醉、我見之即以大奇而奇之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 17:6
12 Iomraidhean Croise  

謂之曰、凡人先設旨酒、客酣方進其次、惟爾留旨酒至今矣。


證爾者士底反之血見流時、我亦近立、同悅、而守殺者之衣。


眾嘗勝之、因羔之血、及己所證之道、乃不愛己魂以至於死也。


又予之以神賦獸之像、俾獸之像得言、亦得使凡不拜獸之像者見殺。


亦有予之以戰諸聖而勝之、又予以權治諸族、諸民、諸舌、諸邦。


以彼流諸聖與先知之血、而爾以血予之飲、其所堪也。


我識爾居所、乃撒但之座所在也、爾且持我名、亦未嘗非我之信於安底巴之日、彼乃我之證、我之忠信者、見殺於爾處、即撒但所居也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan