使徒約翰默示錄 15:2 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》2 我見若琉璃雜以火之海、且眾自獸、自其像、自其名數、取勝而來者、立於琉璃海、有上帝諸琴。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》2 我又見有若玻璃海、雜以火、且見彼由勝獸與其像、及其名之數而來者、皆立於玻璃海、執上帝之琴、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》2 我又見若玻璃海、雜以火、有獲勝於獸及其像與其名數而來者、皆傍海而立、執上帝之琴、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》2 我見如玻璃與火相間之海、且見勝夫獸與其像、與其印誌、與其名之數者、皆立於玻璃海上、執神之琴。 Faic an caibideilGriffith John Wenli NT2 我見彷彿有玻璃海、有火雜於其中、且見勝獸並其像其印記其名數者、皆立於玻璃海上、手執上帝琴、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》2 我見似有玻璃之海、有火相雜、而伊等勝獸、勝厥像、厥號厥名之數者、皆立玻璃海之上、而有神之琴瑟。 Faic an caibideil |