使徒約翰默示錄 14:6 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》6 我又見他使飛於中天、有永之福音、宣諸居地之人、諸邦、諸族、諸舌、諸民。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》6 我又見他使者、飛於天中、有永存之福音、以傳於居地之人、亦於諸國、諸族、諸方、諸民、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》6 我又見使者飛於中天、有永存之福音、宣諸宅地之人、亦於諸國諸族諸方諸民、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》6 我又見一天使、飛於穹蒼中、有永遠福音、以宣於居地者、即諸國、諸族、諸音、諸民、 Faic an caibideilGriffith John Wenli NT6 我又見一天使、飛於天中、彼有永遠之福音、欲傳與居地之人、即諸國諸族諸方諸民、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》6 又我看見別的神使飛于天之中而有永福音欲宣向伊等居地上者、向各國各族各音各民者。 Faic an caibideil |