Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 14:5 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 厥口中無遇謊、其無瑕垢者也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 其口無謊、乃無瑕疵者也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 其口無誑、亦無瑕疵也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 且彼在口無謊、彼無可責於神前。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

5 其口無謊言、在上帝寶座前、無可指責也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 伊等的口裏無詭、蓋為無咎在神座之前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 14:5
20 Iomraidhean Croise  

蝮類乎、爾既惡、何能言善。蓋自心之溢、其口言諸。


彼拉多語祭司諸長、與眾、曰、我見此人無辜。


耶穌見拿坦業至、指之、曰、視乎誠以色列人、衷無詭譎者。


俾得獻於己、具榮之會、無玷、無皺、無類此者、乃為聖而無垢。


今於厥形肉之身由死令爾復親、以獻爾、惟聖、無瑕、無責、於其前、


況基督由永神獻己無瑕垢于上帝、其血將潔爾良知以脫諸死行、而致崇事維生之上帝哉。


乃以寶血、若無疵無玷之羔、即基督之血也、


彼無為罪、口無詭譎、


蓋凡願愛生、期日樂、須捫厥舌勿言惡、且緘厥唇勿詭譎、


有能保爾無蹶、置爾歡然、無瑕垢、於其榮耀前、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan