使徒約翰默示錄 14:16 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》16 坐雲者遂投其鐮於地、而地式刈矣。○ Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》16 坐於雲者、遂投其鐮於地、而地之穡遂得穫矣、○ Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》16 乘雲者投其鐮於地、而穡刈矣、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》16 坐雲者遂措其鐮於地、則地被刈。 Faic an caibideilGriffith John Wenli NT16 坐雲上者、即將鐮擲於地、地上之百穀皆被收割、○ Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》16 故坐雲上者插入厥鐮于地即刈。 Faic an caibideil |