Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 14:16 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

16 坐雲者遂投其鐮於地、而地式刈矣。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

16 坐於雲者、遂投其鐮於地、而地之穡遂得穫矣、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

16 乘雲者投其鐮於地、而穡刈矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

16 坐雲者遂措其鐮於地、則地被刈。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

16 坐雲上者、即將鐮擲於地、地上之百穀皆被收割、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

16 故坐雲上者插入厥鐮于地即刈。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 14:16
7 Iomraidhean Croise  

蓋人子於其父之榮偕其使方來、時將依各人作為而報之、


我又見而觀白雲、雲上坐者似人子、首上有金冠、手中利鐮。


有他使自殿出、大聲讙、語坐雲者曰、發爾鐮而刈、蓋刈時已至、蓋地穡也乾矣。


又有他使自在天之殿出、亦有利鐮。


使遂投其鐮入地、收地之葡萄、投之入上帝恚之大醡。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan