使徒約翰默示錄 12:14 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》14 乃有予婦以大鷹之雙翼、俾得飛入曠野至其處而就養、遠乎蛇之面、一時數時又半時。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》14 遂有大鷹之雙翼予婦、使飛於曠野、至其所、以避蛇面、在彼蒙養、一載又二載、又半載、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》14 有以大鷹之雙翼授婦、使飛入曠野、至其所、以避蛇、在彼就養、歷一載、二載、又半載、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》14 有大鷹之二翼賜婦、俾可飛於曠野、而至其所、在彼就養以避蛇、歷一載、又逾二載、又半載。 Faic an caibideilGriffith John Wenli NT14 於是婦得大鷹之二翼、能飛於曠野、至己之地以避蛇、在彼蒙養一載二載半載、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》14 時有給婦以大神鷹之兩翼、致其可飛于曠野至本所、彼處得養、避蛇之面一時、又數時又半時之間。 Faic an caibideil |