使徒約翰默示錄 11:5 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》5 若人願害之、則有火自其口出、而吞其敵、若人將願害之、如是必被殺。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》5 若有欲害之者、則有火自其口出而吞其敵、凡欲害之者、必如是而被殺也、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》5 若有欲害之者、則有火出其口而吞其敵、凡欲害之者、必如是見殺也、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》5 若有人欲害之、則火出其口、以滅其敵、若有人欲害之、必如是見殺。 Faic an caibideilGriffith John Wenli NT5 若有人欲害之、則有火自口出、而滅其敵、凡欲害之者、必如是見殺、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》5 又若有何人害伊等則火出伊之口而滅伊之仇、有何人害伊等其必如是被殺。 Faic an caibideil |