Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 11:3 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 我將予我之二證、衣麻為先知言、一千二百六十日。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 我將予我之二證者、衣麻傳道、凡一千二百六十日、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 我將使我二證者、衣麻預言、凡一千二百六十日、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 我將賜我之二証者、可衣以麻衣、宣預言一千二百六十日。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

3 我將使我之二證者、衣麻衣而傳道、凡一千二百六十日、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 我將施我兩個証以權、且伊將穿粗布而出預言一千二百六十日之間。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 11:3
43 Iomraidhean Croise  

禍哉、哥拉晉乎、禍哉、廢賽大乎、蓋在爾中所行諸能、若行於堆羅、西頓、則早衣麻、蒙灰、而悔志矣。


弗聽、則攜一二人偕往、以二三口證、而定諸言矣。


禍哉、哥拉晉、禍哉、廢賽大、蓋在爾中所行諸能、若行於堆羅、西頓、則衣麻蒙灰、坐而悔志已久矣。


且爾亦為證、因爾曾自始偕我也。○


約翰應曰、非自天授、則人無所能受。


惟聖神臨爾、則將受能、且為我證於耶路撒冷、徧猶太   三馬利亞、以至地極。


自加利利同上耶路撒冷者、多日見之、今為其證於民。


此耶穌為上帝所起、我儕乃其證。


爾殺維生之君、即上帝自諸死而起者、我儕為之證。


上帝所置於會者、一使徒、二先知、三教師、次行諸能、次以醫諸恩賜、諸輔佐者、治理者、具諸舌者。


此乃我之三次將就爾。證以二三人之口、而言言將定。


其予也者、有諸使徒、有先知、有嘉宣、有牧師、教師、


亦自耶穌   基督、乃忠信之證、眾死之初生、地諸王之元首。彼愛我儕、於其血釋我脫吾諸罪、


殿之外院、其舍之、勿量、蓋曾以予列邦、彼將蹂踐聖邑四十二月。


此有權以閉天、使不雨於其先知言諸日。又有權治諸水、變之為血、亦隨時以所願各災擊地。


婦則逃入曠野、在彼有上帝所備之處、使養之一千二百六十日。○


且有予之以口言諸大事、諸謗讟、亦予之權以行所為、四十二月。


我遂伏其足前、以拜之。彼乃告我曰、慎勿為之、我與爾及爾諸兄弟、有耶穌之證者、無非同僕。爾其拜上帝。蓋耶穌之證乃先知言之神也。○


我又見諸座及坐之者、有予之以鞫事。亦見因耶穌之證、及上帝道、被斬者之魂、凡不拜獸及其像、不受其印誌於顙及手者、此皆生而與基督王一千年。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan