Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 11:2 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 殿之外院、其舍之、勿量、蓋曾以予列邦、彼將蹂踐聖邑四十二月。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 殿外之院舍而勿量、蓋已予於列邦人也、彼將踐踏聖城、四十有二月、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 殿外之院、舍之勿量、蓋已予列邦、彼將踐踏聖邑、四十有二月、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 惟殿外之院、舍之勿度、蓋此、乃賜與異邦人、彼將蹂躪聖城四十二月。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

2 惟殿外之院、舍之勿量、蓋此已賜異邦人、彼必踐踏聖城四十二月、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 乃除了在堂外之院勿量之。蓋以之已給異民、又伊等後將聖邑踐在足下四十有二月之間。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 11:2
32 Iomraidhean Croise  

迨耶穌起後、出墓、入聖邑、見於多人。


魔則攜之至聖邑、置之殿頂、


爾乃地之鹽、鹽失其味、何以鹽之、後無所用、惟棄於外、為人踐耳


陷於刀刃、虜於萬邦、而耶路撒冷為列邦人蹂踐、迨列邦人之期滿焉。


況蹂躪上帝子、以聖己之約血為俗物、狎侮恩寵之神、爾意其人受刑、堪如何重哉。


越三日有半、生之神自上帝來入之、遂足立、觀者大讋懼。


我將予我之二證、衣麻為先知言、一千二百六十日。


婦則逃入曠野、在彼有上帝所備之處、使養之一千二百六十日。○


遂攜我於神適一山、大而高者、示我以聖邑、耶路撒冷、出於天自上帝而降、


亦見聖邑、新耶路撒冷、出於天自上帝而降、已備如新婦修飾迓其夫。


倘有損減此先知書諸言、上帝將以其分減乎生之樹及聖邑、即凡此書所載者。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan