使徒約翰默示錄 11:18 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》18 列邦逞怒也、爾之怒遂至、鞫諸死之時已屆、舉爾僕眾先知諸聖及畏爾名者小與大、以賞之、而敗壞乎地者敗壞之。○ Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》18 列邦發怒、主之怒遂至、死者、受審之時亦至、且爾僕眾諸先知與諸聖者、及畏爾名者、無論大小、爾以賞予之、壞乎地者、爾敗壞之、時皆至矣、○ Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》18 列邦逞怒、爾之怒遂臨、鞫乎死者、且賞賚爾僕、諸先知諸聖徒、及畏爾名者、或卑或尊、又敗壞乎敗壞於地者、其時已屆矣、○ Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》18 夫異邦忿怒、爾之怒、與審判死者之時已至、則必賞賚爾僕、即預言者、與聖徒、及凡敬畏爾名者、無論大小、且必敗壞夫壞世者也。 Faic an caibideilGriffith John Wenli NT18 異邦忿怒、但主之怒亦臨、審判死者之時已至矣、爾必賞爾之僕眾先知、與諸聖徒、及凡敬畏爾名者、無論大小、且必敗壞彼敗壞世者也、○ Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》18 且各國發怒、又爾怒已至。而死輩得審之時已至、致爾施賞與汝僕先知輩、及與聖輩、致伊等連大小可畏爾名而壞伊等使壞地者。 Faic an caibideil |