Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 11:18 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

18 列邦逞怒也、爾之怒遂至、鞫諸死之時已屆、舉爾僕眾先知諸聖及畏爾名者小與大、以賞之、而敗壞乎地者敗壞之。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

18 列邦發怒、主之怒遂至、死者、受審之時亦至、且爾僕眾諸先知與諸聖者、及畏爾名者、無論大小、爾以賞予之、壞乎地者、爾敗壞之、時皆至矣、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

18 列邦逞怒、爾之怒遂臨、鞫乎死者、且賞賚爾僕、諸先知諸聖徒、及畏爾名者、或卑或尊、又敗壞乎敗壞於地者、其時已屆矣、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

18 夫異邦忿怒、爾之怒、與審判死者之時已至、則必賞賚爾僕、即預言者、與聖徒、及凡敬畏爾名者、無論大小、且必敗壞夫壞世者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

18 異邦忿怒、但主之怒亦臨、審判死者之時已至矣、爾必賞爾之僕眾先知、與諸聖徒、及凡敬畏爾名者、無論大小、且必敗壞彼敗壞世者也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

18 且各國發怒、又爾怒已至。而死輩得審之時已至、致爾施賞與汝僕先知輩、及與聖輩、致伊等連大小可畏爾名而壞伊等使壞地者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 11:18
48 Iomraidhean Croise  

爾惟欣喜歡樂、以在天爾之賞為大、蓋爾前諸先知、人亦如是窘逐之也。○


矜恤及乎畏之者、爰至世世。


且似為人備定一死、而後有鞫者、而後有鞫者、


惟於第七使聲諸日、即吹時、上帝之奧既成、如其素喜宣于厥僕眾諸先知也。


殿之外院、其舍之、勿量、蓋曾以予列邦、彼將蹂踐聖邑四十二月。


若人虜掠則被虜掠。若人刃殺則被刃殺。諸聖之忍與信在此矣。○


又使凡小與大、富與貧、自由及為奴者、有如印誌、或在右手、或在顙。


則亦將飲上帝恚之酒、斟於怒之杯無雜、又在火與硫受痛苦、於諸聖使及羔前、


我又見他兆於天、大且奇也、七使有七災、乃末者、蓋於此上帝之恚盡也。○


四生物之一、予七使、以七金鼎、盛維生至世世靡暨者上帝之恚。


如彼加諸人者、其亦加諸彼、且依厥行而倍彼所倍、在彼所斟之杯、其倍斟予之。


其口出利劍、俾得以擊列邦、又將以鐵杖牧之。彼亦踐全能上帝怒恚之酒醡。


俾得食諸王之肉、大夫之肉、力士之肉、馬與乘之者之肉、凡自由、為奴、小者、大者、之肉。○


又有聲自座出曰、凡爾厥僕眾、爾畏之者小與大、其頌讚乎我上帝、


又見諸死者大與小、立於座前、有諸書開、又有他書開、維生之書也、且死者、依其行、自眾書所載、而被鞫。


若遇不錄於生之書者、則被投於火池。○


視哉、我速至、賞報亦在我、以加各人如其工也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan