Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 11:1 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 有授我以葦似杖、曰、起、量上帝殿、及壇、與其中諸拜者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 有予我以葦似杖曰、起而量上帝之殿、與祭壇、及殿中崇拜者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 有予我以葦似杖、曰、起量上帝殿與壇、及其中崇拜者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 有似杖之萑葦授我。天使立而曰、起、度神之殿、與祭壇、及其中之崇拜者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

1 又授我以竿如杖然、天使立而曰、起、量上帝之殿與祭壇、及殿中崇拜者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 且有給我以葦似棍、而神使站立曰、起而量神之堂、祭臺、與伊在內崇拜者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 11:1
15 Iomraidhean Croise  

上帝殿與偶像何同之有、夫我儕乃維生者上帝之殿、如上帝曰、我將居其內、遊其閒、我為彼上帝、彼為我民。


亦如諸生石造建為神品之室、為祭司聖班、獻神品之祀、由耶穌   基督而嘉納於上帝也。


爾乃推選之族、王之祭司、惟聖之邦、特購之民、使表彰召爾出暗入其妙光者之諸德、


又有告我曰、爾當復指諸民、諸邦、諸舌、諸王、而為先知言。○


與我言者有金葦為度、俾量邑、與門、與垣。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan