Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 10:9 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

9 我遂就使、言其予我以小卷。則告我曰、取而食之、在爾腹則苦、惟在爾口則甘如蜜。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

9 我遂就使者、謂之曰以小卷予我、彼則語我曰、取而食之、其必使爾腹苦、惟在爾口將甜如蜜、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

9 我遂就使者曰、以小卷予我、彼則曰、取而食之、必苦爾腹、在爾口則甘如蜜、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

9 我遂就天使、語之曰、請以小卷予我。彼語我曰、爾接而食之、必使爾腹苦、但在爾口、將甜如蜜。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

9 我遂就天使、曰、請以小卷與我、天使云、爾取而食之、在爾口中則甘如蜜、但必使爾腹覺苦焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

9 且我往向神使曰、給我以小書。其謂我曰、取之、吃之、其將使爾肚苦、惟在爾口甜如蜜焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 10:9
7 Iomraidhean Croise  

因此、上帝之怒臨諸逆子、


我則自使手、取小卷、而食之、在我口果甘如蜜、而既食在腹成苦。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan