Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 1:7 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 視哉、彼與雲而來、凡目將見、刺之者亦然、凡地之族、將因之哀有如是、誠然。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 視哉、彼乘雲而來、眾目必見之、刺之者亦然、地上諸族、將為之哀哭誠如是也、啞𠵘、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 彼將乘雲而來、眾目必見之、刺之者亦然、世上諸族、將為之哀哭、有如是也、阿們、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 視哉、彼乘雲而臨、眾目必見之、刺之者亦必見之、且在地諸族、將為之痛哭。誠矣哉。亞孟。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

7 觀彼駕雲而臨、眾目必見之、刺之者亦必見之、且世之萬族必為之哀哭、此言誠然、亞門、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

7 卻其乘雲而來、致各眼必見之並伊等刺之者亦然也。又因之在地之諸族將哀哭矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 1:7
36 Iomraidhean Croise  

蓋人子於其父之榮偕其使方來、時將依各人作為而報之、


我誠告爾、立於此者、有決不嘗乎死、迨見人子於其國來矣。○


人子之兆則見於天、於是在地諸族將哀、且將見人子、以能與大榮、乘天雲而來。


當人子於其榮偕諸使者而至、時將坐其榮座。


耶穌曰、爾言之矣。但我告爾、此後、爾將見人子坐於有能之右、乘天雲而來。


時將見人子以大能大榮乘雲而來。


耶穌曰、我是也、爾曹將見人子坐於能者之右、與天雲而來矣。


於是將見人子、以能與大榮、乘雲而來。


惟一卒以戈刺其脅、而血與水即出。


他經又云、眾將視其所刺者。○


而候其子自諸天、即其自諸死而起之耶穌拯我免方來之怒者也。○


厥後我儕尚生而留者、將與彼同、見攝升雲、迎主於空中、遂與主恆偕。


況蹂躪上帝子、以聖己之約血為俗物、狎侮恩寵之神、爾意其人受刑、堪如何重哉。


若其傾陷、則不能使之更新悔志、以其復釘上帝子於十字架、而顯辱之。


愛友乎、今我儕為上帝諸子、且我將來若何、未顯也。所識者、若彼將顯、則我將似之、蓋將見之無不如其然也。


亞當七世孫、以諾、為先知言、語此人云、視乎主在厥萬聖中而來。


證此事者曰、是也、我速至。誠然、耶穌、爾其至哉。○


將見其面、其名在諸顙。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan