使徒約翰默示錄 1:18 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》18 維生者、我曾死、爾其視我乃生、世世靡暨、且有死及陰府之鑰。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》18 我乃首先者、與末後者、我乃生者、我曾死、視哉、我又生、至於世世、且有死亡陰府之鑰 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》18 始者、終者、生者、我也、我曾死、今則生、至於世世、且有死亡陰府之鑰、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》18 我乃生者、抑且曾死、視哉、我生至於世世。亞孟。我執陰府及死之鑰。 Faic an caibideilGriffith John Wenli NT18 且我曾死、今又生、至於世世、亞門、我執陰府及死亡之鑰、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》18 我乃其今生、而先已死、且我生活于永遠矣、啞𠵘。又我守冥世與死之鑰。 Faic an caibideil |