使徒約翰第二書 1:8 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》8 爾其自慎免失我所勞諸事、乃俾爾受盛賞。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》8 爾宜自慎、免失我儕所勞者、乃得全賞焉、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》8 爾宜慎之、勿失我儕所勞者、則得全賞焉、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》8 爾曹當自慎、免爾等失勤勞所得者、以得完全之賞賜、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》8 爾宜自慎、免我儕失所行之勞、乃獲成全之賞。 Faic an caibideilGriffith John Wenli NT8 爾當自慎、使我等不至失去勤勞之所得、反可蒙全賞矣、 Faic an caibideil |