Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第二書 1:4 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 我曾有遇爾諸子於真而行者、一如我儕自父所受之誡、則喜甚。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 我曾見爾諸子、有行於真理者、一如我儕自父所受之誡、則我喜甚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 我見爾子有行於真理者、一如我儕自父所受之誡、則喜甚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 我見爾之諸子中有從真理者、如我儕由父所受之誡命、則我不勝歡喜、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 我見爾之子、有行於真理、如我所受命於父者、則喜甚。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

4 我見爾之子女有按我所受於父之命、遵行真理者、則喜甚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第二書 1:4
12 Iomraidhean Croise  

不喜非義、與真理共喜。


但我見其不直行、以依福音之真、乃於眾前語磯法、曰、爾猶太人也、既生如列邦人、非如猶太人、何以逼列邦人生如猶太人乎。


又行於仁、即如基督愛我、為我付已、為獻禮、祭物、馨香於上帝。


蓋爾素為暗、今於主為光、尚其行如諸光子、


惟我在主大樂、因爾為我終有志復萌、蓋爾素有志乎此、而乏機耳。


若謂恆在彼者自當行如彼嘗行也。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan