Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第二書 1:2 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 因恆在我儕、而將永偕我、之真理故也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 乃為真理之故、即恆居於我儕、亦將永偕我儕者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 此愛乃緣真理、即恆於我儕、永偕我儕者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 緣存于我等之真實、即彼將偕我等于世世者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 即緣居於我儕、且必永存於我儕之真理也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

2 愛爾、乃為真理、即存於我等之心、永不離我等之真理也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第二書 1:2
11 Iomraidhean Croise  

且我將請父、而父將以他保惠師予爾、使永偕爾、


爾若恆在我、而我言在爾、凡所願者、爾其求、則于爾成之。


凡事我因福音而行、俾得有共與之。


蓋我儕所宣非己、乃基督   耶穌為主、而己因耶穌為爾僕耳。


富居爾中以基督之道、於諸智慧、彼此教勸、以詩章、歌頌、神賦、中心於恩而唱于上帝。


憶信之在爾無偽、初居於爾祖母羅以、及爾母友尼基、我深信其於爾亦然。


是故、爾雖識此、而堅定於在茲之真理、我將恆俾爾以憶此事。


我儕若謂無罪、則自欺、而真不在我。


父老乎、我曾以書達爾、因爾知彼自初有者。少者乎、我曾以書達爾因爾剛健、上帝道恆在爾、爾既勝惡者。


世且逝去、其嗜慾亦然、惟行上帝旨者永在。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan