Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 5:7 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 且證者神、因神即真也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 且作證者靈也、因靈乃真理也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 證之者聖神也、聖神即真理也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 蓋在天作証者三、父也、言也、聖神也、而此三者爲一、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 蓋在天作證者三、父也、道也、聖靈也、此三者乃一。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

7 在天作證者三、父也、道也、聖神也、此三者乃一也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 5:7
31 Iomraidhean Croise  

言時、見有景雲庇之、又見自雲有聲云、此我愛子、我所喜悅、爾其聽之。


弗聽、則攜一二人偕往、以二三口證、而定諸言矣。


故爾往令萬民為門徒、蘸之以入父、子、聖神之名、


元始有道、道與上帝共在、道即帝也。


父其榮爾名。於是自天有聲云、我既榮之、將再榮之


即真理之神、世不能接者、以不之觀不之知也、惟爾知之、以其恆偕爾、且將在爾衷


但保惠師、即出自父、真理之神、我自父將遣於爾者、至則為我證、


蓋如父內自有生、其予子內自有生亦然。


證己者我也、遣我之父亦證我


耶穌應曰、我若自榮、我榮也無、榮我者吾父、即爾所稱為爾之上帝、


故以上帝之右手而舉、又受父所許之聖神、遂已注茲、爾所見所聞者也。


我儕為此事之證、上帝所予諸聽從之者之聖神亦為證。○


主耶穌   基督之恩、及上帝之愛、聖神之共與、其偕爾眾。○


論及生道、自始所有、我儕所聞、我目所見、所視而手捫者、


此即由水由血而來者、耶穌   基督、非獨於水乃於水亦於血也。


蓋作證者三、神也、水也、血也、此三者歸於一。


衣以灑血之衣、其名稱為上帝道。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan