Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 5:19 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

19 我儕自識為自上帝、而舉世處在惡者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

19 我儕知己乃由上帝、而舉世處在彼惡者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

19 惟生於上帝者則自守、而惡者無從措手也、且知由於上帝、而舉世附於惡者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

19 我儕知是屬上帝者、舉世全伏在惡中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

19 我知我儕屬神、而舉世服於厥惡者焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

19 我等乃屬上帝、而舉世服於彼惡者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 5:19
29 Iomraidhean Croise  

魔遂語之曰、凡此權及其榮、我將予爾、蓋此已付我、惟所願子。


今為此世之鞫、今此世之君將見逐矣


此後與爾不多言、蓋世君方來、而無所有於我也。


以鞫、因此世之君已見鞫也。


我非請爾取之出乎世、乃保之出惡。


即其神、與我神、共證我儕為上帝諸子。


夫我所以而誇者、無非良知證我、在上帝之聖與純、非在肉質之智、乃在上帝恩、往來於世、向爾曹尤溢。


此世之帝、在其中、以盲不信之志念、致具上帝像之基督、有榮之福音之光不昭


蓋我儕識、我在地帷幕之屋若毀、則有自上帝建造、非手作之屋、永在諸天。


乃為我罪捐己、以拯我於今之惡世、依吾上帝吾父之旨、


昔行其中、依乎此閒之世、依乎空中氣之權之君、即今行於逆子之神之君也、


因是故我亦受斯苦、然不以為恥、蓋識我所信者、深信彼能守所付託我、至於乃日。


蓋我儕素亦無知、背逆、迷惑、役於殊慾、佚樂、於暴很、媢嫉涉世、可憎、而彼此相惡。


眾淫婦哉、豈不識與世為友、與上帝為敵乎。是故、凡欲為世之友者、自樹上帝敵也。


我儕自識、既出死入生、因愛兄弟。不愛者恆在死。


守其誡者恆在彼而彼恆在之。我儕於此知其恆在我、即自其予我之神也。○


信夫上帝子者內自有其證、不信上帝者、既以之為謊、因未信乎上帝所證其子之證也。


我書此事達爾、俾爾自識有永生、乃達爾曹信乎上帝子名者也。


若我識凡所求、彼聽我、則識所曾求乎彼者我遂有諸。


我儕識凡自上帝而生者不犯罪、惟曾自上帝而生者自守、而惡者不之捫也。


又識上帝子既至、曾予我儕以思、使知真者。我儕也在於真者、即於其子耶穌   基督也。此乃真上帝、此乃永生。


大龍遂被投、老蛇、亦曰魔、曰撒但、迷惑天下者、被投於地、其使眾偕之投也。


投之入淵、閉而加印其上、使不再迷惑列邦、迨千年盡、後當暫釋之。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan