Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 4:13 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

13 於此我自知恆在彼、彼在我、因已予夫其神于我也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

13 上帝已以其靈賜我儕、我儕於此而知我居於彼、彼居於我也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

13 由是知我儕恆在彼中、彼恆在我中、因已賜其神於我也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

13 彼由其神賜我等、則我等由此而知居于彼內、彼亦居我等內、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

13 彼既以其靈賜我、則我可知我居於彼、彼居於我。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

13 上帝既以其神賜我、則我由此而知、我常在上帝內、上帝亦常在我內、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 4:13
11 Iomraidhean Croise  

然我儕所受非世之神、乃自上帝之神、俾我識凡上帝所賜於我也。


抑爾不識、爾身乃聖神殿、聖神在爾中、爾自上帝所有乎。且爾非己有、


若守其誡、於此則知我儕知之。


惟守其道者、則上帝之愛誠於彼成全矣。於此我儕知我在彼、


守其誡者恆在彼而彼恆在之。我儕於此知其恆在我、即自其予我之神也。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan