Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 4:12 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

12 未嘗有觀上帝者、若我相愛、則上帝恆在我、而其仁愛在我成全矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

12 從未有人見上帝、若我儕相愛、則上帝居於我、而其愛於我已成全矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

12 從未有見上帝者、若相愛、則上帝恆在我中、而其愛亦成全於我中矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

12 〇從未有人得見上帝者、若我儕相愛、則上帝必居于我等內、而其愛在我等中得成全、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

12 從未有人見神。若我儕相愛、則神居於我、而其愛、備於我衷。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

12 從未有人見上帝、若我等相愛、則上帝常在我內、而其愛於我心、得成全焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 4:12
14 Iomraidhean Croise  

未嘗有人見上帝、獨生之子、在父懷者、斯已述之。○


所存於今者三、信也、望也、仁也、惟其中仁為大。○


惟尊榮歸於萬世無壞莫見之王、獨一上帝、世世靡暨。誠然。○


彼獨有不死、處不可近之光、人所未見、亦不能見、尊與永勢歸之。誠然。○


以信而離挨及、不懼王恚、蓋堅忍、如見莫有見者。


惟守其道者、則上帝之愛誠於彼成全矣。於此我儕知我在彼、


守其誡者恆在彼而彼恆在之。我儕於此知其恆在我、即自其予我之神也。○


且我儕知而已信上帝在我儕之仁愛上帝即仁愛、又恆在仁愛者、恆在上帝、而上帝恆在彼。


若有云、我愛上帝也、而惡其兄弟、則謊矣、蓋不愛其曾見之兄弟、則不能愛所未見之上帝。


我儕自上帝、知上帝者聽我、非自上帝者、不聽我。於此我儕知真之神與謬之神矣。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan