Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 3:23 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

23 其誡也者使我儕信其子耶穌   基督名、又相愛、如彼嘗予我誡也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

23 其誡乃此即信其子耶穌   基督之名、且彼此相愛、依其所賜我之誡也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

23 其誡也、即我儕宜信其子耶穌基督之名、而相愛依其所命也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

23 彼之誡命乃此、即當信其子伊伊穌斯合利斯托斯之名、且依其所賜我等之誡命、彼此相愛、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

23 其誡、信其子耶穌基督之名、彼此相愛、循其命我儕者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

23 此即其誡、當信其子耶穌基督名、且按主所命我等、而互相愛焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 3:23
24 Iomraidhean Croise  

其次愛鄰如己、亦猶是。


適雲庇之、自雲有聲云、此我愛子、爾其聽之。


凡受、即信乎其名者、予之權、成為上帝諸子、


我以新誡予爾、令爾相愛、即如我曾愛爾、令爾亦相愛也。


爾心勿擾、爾其信乎上帝、亦信乎我。


爾其相愛、如我愛爾、此我誡也。


永生也者、人知爾獨一真上帝、且知爾所遣之耶穌   基督是也。


當踰越期、耶穌在耶路撒冷、節閒多人觀其所行諸兆、而信乎其名。


信之者不被鞫、不信者既被鞫、因不信乎上帝獨生子之名。


耶穌應而語之曰、信乎其所遣者、是上帝之工也。


曰信乎主耶穌、爾與爾家將得救矣。


又行於仁、即如基督愛我、為我付已、為獻禮、祭物、馨香於上帝。


言及好兄弟、無庸以書諸爾、蓋爾自受教於上帝、彼此相愛、


信矣是言、堪納之全也、基督   耶穌來入世救罪人、其中我居第一、


既爾潔魂、在真理之承順、致好兄弟無偽、尚其自心切切相愛、


首要、爾曹彼此仁愛切切、以仁愛蓋罪眾多。


愛友乎、我不以新誡書諸爾、乃舊誡、爾自初所有者、舊誡也者、即爾所聞之道也。


蓋此乃爾曹自初所聞之誥、即使爾相愛也、


凡將認耶穌為上帝子者、上帝恆在彼而彼在上帝。


且自彼我有此誡、使愛上帝者亦愛其兄弟也。○


我書此事達爾、俾爾自識有永生、乃達爾曹信乎上帝子名者也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan