Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 3:22 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

22 且凡所求者、受之於彼、因我守其誡、而行事見悅於其前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

22 且凡所求者必得於彼、因我守其誡、而行所見悅於其前之事也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

22 且凡所求者必得之、因我守其誡、而行其所悅之事也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

22 且我儕若求之、必由彼得之、因我儕守其誡命、而行其所悅者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

22 且我所求者、則得於彼矣、因守其誡、而行其所悅也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

22 且凡我所求者必得於彼、因我守其誡、而行其所悅者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 3:22
37 Iomraidhean Croise  

言時、見有景雲庇之、又見自雲有聲云、此我愛子、我所喜悅、爾其聽之。


且祈禱閒、凡爾所求、信則受之。○


故我告爾、凡爾所祈求、爾其信已受之、則將得。


爾於我名所求者我將行之、俾父於子而榮。


爾若守我誡、將恆在我愛、如我守父誡、而恆在其愛焉


爾若恆在我、而我言在爾、凡所願者、爾其求、則于爾成之。


耶穌應而語之曰、信乎其所遣者、是上帝之工也。


且遣我者偕我也、未遺我獨、以我當行其所悅也


我儕識上帝不聽罪人、人若拜上帝而行其旨、則聽之。


是以往者無知諸時、上帝不咎、今乃隨在敕人皆悔志。


證告猶太人、希利尼人、向上帝悔志、向吾主耶穌   基督有信。


惟我有諸物足而溢、我豐滿矣、蓋由以巴弗提受諸爾來物、為馨香、為可納之祭、上帝所悅者也。


行堪乎主、盡悅其意、於諸善工結果、於真知上帝益增、


其成全爾於諸善、致行其旨、在我儕行事、蒙喜悅於其前、由耶穌   基督、尚歸榮之、世世靡暨。誠然。○


爾中有缺於智者、其求純然予眾不詬之上帝、則予之也。


爾求而不得、因病夫求俾用於爾佚樂耳。


故爾曹彼此、相認其罪、相代祈禱、俾得醫焉。義人之祈求於其作多力也。


若守其誡、於此則知我儕知之。


且我儕向彼之侃然者、即若有所求、依其旨、則聽我。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan