Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 3:15 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

15 凡惡其兄弟者殺人也。爾且識、殺人者無有永生在其衷。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

15 凡惡其兄弟者、殺人者也、爾知凡殺人者、無永生居於其衷、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

15 凡惡兄弟、乃殺人者也、爾知殺人者、永生不寓其衷、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

15 凡憎惡弟兄者、乃爲殺人者、爾曹知凡殺人者、其內無永遠之生命、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

15 凡憎其兄弟即為殺人者也、爾知凡殺人者、無永生存於其衷。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

15 凡惡兄弟、即為殺人者、爾知凡殺人者、無永生存於其內也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 3:15
19 Iomraidhean Croise  

惟我告爾、視婦女而動慾者、心已淫之矣。


於是希羅底很之、願殺之而弗能、


惟凡飲我將予之水、永決不渴、我將予之水、將於其中為水泉、湧至永生、


爾出自父、即魔也、爾父諸慾、爾願行之、彼自始為殺人者、不立於真理、因真理無有於彼也。其言謊則自乎己而言、以其為謊且謊之父也。


平旦、猶太人合眾、自呪言不殺保羅、不飲不食。


乃就祭司諸長與長老、曰、我儕自呪大呪、不殺保羅不嘗物。


慾既孕則生罪、罪既盛則產死。


顧爾既重生、非自有壞、乃無壞之種、由上帝之道、維生維存也。


惟惡其兄弟者在暗、行於暗、自不識所往、以暗盲其目也。○


若自謂在光、又惡其兄弟、則在暗即至於今也。


惟凡畏怯無信、穢惡、兇殺、淫亂、巫覡、拜偶像、及諸謊者、其分在焚於火及硫之池、是第二死也。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan