Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 3:10 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

10 於是上帝諸子顯、魔諸子亦然。凡不行義者非自上帝也、不愛其兄弟者亦然。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

10 上帝之諸子、與魔鬼之子、於此而顯凡不行義者、非由上帝也、不愛其兄弟者亦然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

10 上帝子與魔之子、於此而顯、凡不行義者、非由上帝也、不愛兄弟者亦然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

10 上帝之子、與魔鬼之子、由此而顯明、 〇凡行不義者、非由上帝、不愛其兄弟者亦然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

10 神之子、與魔鬼之子、由此可明辨、即凡不行義、不愛其兄弟者、皆非由神。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

10 上帝之子、魔鬼之子、由此明辨、凡不行義者、不愛兄弟者、皆非由上帝出、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 3:10
26 Iomraidhean Croise  

田者世也、美種者國之子也、稗則惡者之子也、


惟爾愛爾敵也、善視也、借也、毋絕望、則爾賞大矣、爾將為至上者之子、蓋彼惠於辜恩及惡者焉。


凡受、即信乎其名者、予之權、成為上帝諸子、


且不祇為國、又使上帝散處諸子、會歸於一也。


爾出自父、即魔也、爾父諸慾、爾願行之、彼自始為殺人者、不立於真理、因真理無有於彼也。其言謊則自乎己而言、以其為謊且謊之父也。


出自上帝者、聽上帝言、爾不出自上帝故不聽也。


曰噫、爾盈諸詭譎、奸惡者、爾魔之子、諸義之敵、離亂主諸正路將不已耶。


惟相愛之外勿負人、蓋愛人者盈滿律法。


故爾其效上帝、若諸愛子、


且凡此之上、衣以仁愛、乃成全之維繫、


惟敕誡之大旨仁愛是也、自乎心潔、良知善、信無偽、


爾若識彼為義、則知凡行義者、亦自彼而生也。○


視哉、父以何如仁愛予我儕、俾得稱為上帝諸子。且我儕是矣。因此故世不知我、以不知彼也。


愛友乎、今我儕為上帝諸子、且我將來若何、未顯也。所識者、若彼將顯、則我將似之、蓋將見之無不如其然也。


且自彼我有此誡、使愛上帝者亦愛其兄弟也。○


我儕自上帝、知上帝者聽我、非自上帝者、不聽我。於此我儕知真之神與謬之神矣。○


不愛者不知上帝、蓋上帝即仁愛也。


我儕自識為自上帝、而舉世處在惡者。


若我愛上帝守其誡、則我於此知我愛上帝諸子。


愛友乎、勿效惡、乃效善。行善者自上帝也、行惡者未見上帝。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan