使徒約翰第一書 2:9 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》9 若自謂在光、又惡其兄弟、則在暗即至於今也。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》9 人自謂在於光、而惡其兄弟、則此人至於今、尚在黑暗也、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》9 人自謂在光中、而惡兄弟、乃尚在暗中也、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》9 人言自居于光明、而憎其兄弟、則此人尚在黑暗、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》9 人言己居於光、而憎其兄弟、彼尚居於暗矣。 Faic an caibideilGriffith John Wenli NT9 人言己居於光中、而惡其兄弟、此人尚居於暗中矣、 Faic an caibideil |