Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 2:5 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 惟守其道者、則上帝之愛誠於彼成全矣。於此我儕知我在彼、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 惟凡守其道者、則上帝之愛、誠於彼成全矣、由是、則知我在於主也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 惟守其道者、則上帝之愛、誠成全於彼矣、以是知我儕在主中也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 誰守其言者、則在其中有上帝之愛實成全之、由是可知、我儕在彼也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 守其道者、神之愛、實成於斯人矣、由是可自知我在於主。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

5 凡守其道者、上帝之愛在彼之內實得成全、由此、我等可自知我在主內也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 2:5
32 Iomraidhean Croise  

惟耶穌曰、未若聽上帝道而守之者、為有福。○


有我誡而守之者即愛我、愛我者將見愛於我父、我將愛之、且以己于之顯。


耶穌應而語之曰、人若愛我、將守我道、我父將愛之、我儕將就而與之居焉。


我乃葡萄樹、爾乃枝、恆在我而我在之者、則結實繁、蓋外於我、爾無能為也。


食我肉飲我血者、常在我、而我在彼。


今夫在基督   耶穌者、無所定非。


惟爾本上帝而在基督   耶穌、彼自乎上帝、而為智、為義、為聖、為贖于我儕者也、


是以在基督者、為新造之人、舊事己逝、視、其成為新也。


彼無所知罪、為我儕而使為罪、俾我在彼、成為上帝之義。


爾視乎此、有信與彼之行共行、而信自行也成全、


守其誡者恆在彼而彼恆在之。我儕於此知其恆在我、即自其予我之神也。○


於此仁愛偕我成全、俾我得侃然於鞫日、因彼為何如、我儕在此世亦如是。


在仁愛無懼、惟全逐懼於外、因懼有刑、且懼者於仁愛未成全也。


若我愛上帝守其誡、則我於此知我愛上帝諸子。


又識上帝子既至、曾予我儕以思、使知真者。我儕也在於真者、即於其子耶穌   基督也。此乃真上帝、此乃永生。


愛也者、即我儕依其諸誡而行也。誡者此也、一如爾曹自初所聞者、使爾於之行。


龍怒、遂往、及婦餘種、凡守上帝誡、有耶穌之證者、而戰。


諸聖之忍在此矣、乃守上帝之誡及耶穌之信者也。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan