使徒約翰第一書 2:28 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》28 今乎、小子、其恆在彼、若彼將顯、俾我儕於其在、得侃然向之、莫起羞。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》28 小子乎、今也、爾宜恆居於彼、則彼若將顯、我儕於其復在時、可毅然無懼、且可無愧於其前、○ Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》28 小子乎、今宜恆在彼中、迨彼顯著、我儕於其降臨時、可毅然而無愧、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》28 小子歟、爾曹當恒居彼、爲我儕至彼顯現在其降臨之時、得毅然、且無可愧于其前、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》28 小子乎、爾宜恆居於主、在其顯著時、致我儕可毅然、在其臨至時、且可不愧於其前。 Faic an caibideilGriffith John Wenli NT28 小子乎、爾當常在主內、使我等至主顯現、得毅然無懼、在主降臨之時、可不愧於其前、 Faic an caibideil |