使徒約翰第一書 2:1 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》1 我小子乎、我書此達爾曹、俾爾勿犯罪。若有犯罪也我儕有保惠師、與父共在、義者耶穌 基督、 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》1 我小子乎、我書此達爾、使爾不犯罪、若有人犯罪、則於父前有保惠師、義者耶穌 基督也、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》1 我小子乎、我書此遺爾、免爾干罪、人若干罪、則我儕於父前有代言者、即義者耶穌基督也、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》1 吾小子歟、我書此達爾等、使爾等不犯罪、誰若犯罪、我儕在父前則有保惠師、即義人伊伊穌斯合利斯托斯也、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》1 吾小子乎、我以此書達爾、免爾陷罪。人若陷罪、則於父前有保惠師、即義人耶穌基督也。 Faic an caibideilGriffith John Wenli NT1 我小子乎、我以此書寄爾、使爾不犯罪、若有人犯罪、則於父前有保惠師、即義人耶穌基督也、 Faic an caibideil |