Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 1:9 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

9 若認吾諸罪、則彼乃信義、以赦吾罪、悉潔我不義。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

9 若認我罪、彼則誠信且義、以赦我罪、而滌除我諸不義、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

9 若承我罪、彼乃信義、必赦我罪、潔我諸不義矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

9 我儕若承認己罪、則彼乃誠實、且公義、必赦免我等之罪、滌除我等于諸不義、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

9 若認罪、彼乃忠信公義、必赦我罪、而潔我於諸不義矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

9 若認己罪、上帝公義、不失信、必赦我罪、而潔我之諸不義、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 1:9
37 Iomraidhean Croise  

在約但河受其蘸、認己罪。


舉猶太地及耶路撒冷人、皆出就之、在約但河受其蘸、認己罪。


彼乃非、曰、女、我不識之。


義者父乎、世未嘗知爾、惟我嘗知爾、斯人亦嘗知爾之遣我也。


既信者多至、明認而訴其作為


今時以彰其義、致己為義、且義彼自乎耶穌之信者。


信矣上帝、爾由彼見召、以入其子吾主耶穌   基督之共與。○


爾曹數人素亦如是、維在主耶穌   基督名、及吾上帝之神、曾洗滌、為聖、見義。○


俾得、既由水之浴、於言潔之、而使為聖、


信矣是言、堪納之全也、基督   耶穌來入世救罪人、其中我居第一、


彼為我捐己、俾贖我出諸不法、且潔為己之親民、美行憤烈。○


堅守希望之稱認不移、蓋許之者誠信也、


以信而撒拉既過時、己亦受乎能而懷妊、蓋以許者為誠信也。


蓋上帝無不義、豈忘爾工、及爾向其名所彰之愛、以爾素役事眾聖、今亦役事焉。


惟若我行於光、猶彼在光、則互相共與、而其子耶穌之血潔我諸罪。


乃唱上帝僕摩西之歌與羔之歌、曰、大且奇哉爾諸行、主上帝全能。義且真哉爾諸路、萬世之一王。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan