Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 1:10 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

10 我儕若謂未犯罪、則以彼為謊、其道不在我矣。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

10 我儕若自謂未嘗犯罪、則以彼為謊者、其道不在我矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

10 若言我未干罪、則以彼為誑、其道不在我衷矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

10 若言未嘗犯罪、則以彼爲謊、而其言亦不在我等中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

10 若言未犯罪、則以彼為謊者。其道不在我儕矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

10 若言己未犯罪、則以上帝為言謊者、其道亦不在我內也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 1:10
12 Iomraidhean Croise  

受其證者、既加印以上帝為誠也。


富居爾中以基督之道、於諸智慧、彼此教勸、以詩章、歌頌、神賦、中心於恩而唱于上帝。


我儕若謂無罪、則自欺、而真不在我。


父老乎、我曾以書達爾、因爾知彼自初有者。少者乎、我曾以書達爾因爾剛健、上帝道恆在爾、爾既勝惡者。


人謂、我知之、又不守其誡、則謊而真不在諸、


小子乎、爾曹自上帝而曾勝諸此、因在爾者、大於在世者也。


信夫上帝子者內自有其證、不信上帝者、既以之為謊、因未信乎上帝所證其子之證也。


因恆在我儕、而將永偕我、之真理故也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan