Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 1:1 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 論及生道、自始所有、我儕所聞、我目所見、所視而手捫者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 論及自始所有生命之道、即我儕所聞、我目所見、所視、而我手所捫者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 維生之道、太初而有、我儕所聞所見、所瞻視而手捫者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 〇自元始所有者、乃我儕所聞、親目所覩、我儕所察、親手所捫者、即生命之言也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 元始所有之生命之道、我儕所聞、所目擊、我所觀、我手所捫者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

1 元始所有生命之道、我等所聞所觀、親目所見、親手所捫者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 1:1
23 Iomraidhean Croise  

乃猶自始親見、而為道役者、已授我儕焉。


視我手足、即我也、試捫且視、神無骨肉、似爾觀我有。


茲曾見者為證、其證也真、自識言實、俾爾亦信也。


遂謂多馬曰、伸爾指、視我手、伸爾手、探我脅、勿疑乃信。


蓋如父內自有生、其予子內自有生亦然。


耶穌語之曰、我誠誠告爾、未始有押拉函、我在矣。


於受害後、亦以多據顯其生、四旬閒于之見、且言上帝國之事。


蓋我儕所見所聞者不能不言也。


況我儕若忽夫如此之大救、何將逭乎、斯救也既由主始言之、為諸聞者足徵于我儕、


且我曾觀而證父已遣子為世之救主。


且證者神、因神即真也。


爾所見者、其筆於書、寄亞西亞七會、即以弗所、士每拿、別加摩、推雅底拉、撒狄、非拉鐵非、老底嘉。


我乃始我乃終、主上帝言之矣、今而昔而將來、全能也。○


衣以灑血之衣、其名稱為上帝道。


又以書達士每拿會之使、曰、○為本與末、既死而生者言此、曰、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan