使徒彼得前書 5:8 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》8 中節也、儆醒也、爾敵乃魔、似吼獅、遍行、尋所吞也、 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》8 中節也、儆醒也、爾之敵即魔鬼如吼獅徧行尋其可吞噬者、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》8 宜節制儆醒、爾敵乃魔、如吼獅徧行、覓可吞噬者、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》8 當謹慎警醒、盖爾等之仇敵即魔鬼、如吼獅遊行謀求以何吞噬之、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》8 宜撙節、儆醒、蓋爾之敵即魔鬼、如吼獅徧行、尋可吞噬者。 Faic an caibideilGriffith John Wenli NT8 當自守、儆醒、因爾之敵者魔鬼、如吼獅遍行、尋可吞噬之人、 Faic an caibideil |