Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒彼得前書 5:4 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 則牧長顯著時、爾將受不衰之榮冠。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 則牧長顯著時、爾必得永不衰之榮冕矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 於牧長顯著時、必得不敝之榮冕、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 迨牧長顯現之時、爾等必得榮光不朽之冠、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 則牧長顯著時、爾將得有榮不敝之冠冕矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

4 則牧長顯現之時、爾必得榮光之冠冕、永不壞者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒彼得前書 5:4
22 Iomraidhean Croise  

我乃良牧、良牧為羊捐魂


凡力爭者、諸事節制、彼以得有壞之冠、我以得無壞之冠也。


今而後有義冠為我備藏、義鞫主將於乃日以賜我、且不第我、亦凡既愛慕厥顯者。○


夫和平之上帝、即自諸死而復引、於永約之血、羣羊之大牧、吾主耶穌者、


有忍受試者、其人福矣、蓋既經驗、將得生之冠、主所許諸愛之者。


致嗣夫無壞、無玷、無衰、之業守諸天以待爾、


蓋爾嘗似羊而迷失、今歸爾魂之司牧監督。○


爾其牧在爾中之上帝群、而督之、非若勉、乃依上帝而甘心、亦非黷利乃注意、


愛友乎、今我儕為上帝諸子、且我將來若何、未顯也。所識者、若彼將顯、則我將似之、蓋將見之無不如其然也。


視哉、彼與雲而來、凡目將見、刺之者亦然、凡地之族、將因之哀有如是、誠然。○


勿懼爾將受之苦。視哉、魔將投爾中數人於獄、使爾見試、爾將受十日之難。尚其忠信至死、則我將予爾以維生之冠。


我速至矣、爾所有尚其持之免有奪爾冠。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan