使徒彼得前書 5:2 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》2 爾其牧在爾中之上帝群、而督之、非若勉、乃依上帝而甘心、亦非黷利乃注意、 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》2 當牧上帝之羊群在爾中者、而監督之非由勉強乃由甘心非因污利、乃由情願 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》2 宜牧爾中上帝羣而督之、非由強、乃由願、非趨利、乃樂為、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》2 爾曹牧在爾中上帝之群羊而監督之、非以勉強、乃以情願、順上帝、非貪利、乃熱以心、勿於賜分者上自以爲主 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》2 宜牧神之群之在爾中者、且監督之、非由於強、乃由於願、非因污利、乃由於樂。 Faic an caibideilGriffith John Wenli NT2 當牧上帝之群羊、在爾處者、且監督之、非由勉強、乃出於甘心、非因圖不義之利、乃出於樂意、 Faic an caibideil |