使徒彼得前書 5:10 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》10 諸恩之上帝、於基督召爾入其永榮者、於爾暫受苦後、己將成全、堅定、剛健爾。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》10 諸恩之上帝於基督召爾入其永榮者必使爾暫受苦之後、得成全堅固、剛健、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》10 施諸恩之上帝、緣基督召爾享其永榮、俾爾於暫苦後、完全、堅固、強健、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》10 萬恩之上帝其召我等、因合利斯托斯伊伊穌斯享其永遠之榮光、願彼在爾等暫受苦難之後、自成全爾等、堅定、鞏固、立基之、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》10 施諸恩之神、以基督耶穌、召我儕享其永遠之榮光、願彼待爾暫時受苦之後、使爾全備、堅固、力強基安。 Faic an caibideilGriffith John Wenli NT10 施諸恩之上帝、曾召我等於耶穌基督內得享其永榮、願上帝在爾暫受苦之後、成全爾、堅定爾、賜爾有力、使爾根深址固、 Faic an caibideil |