使徒彼得前書 5:1 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》1 爾中之長老者、我勸之、我也同為長老、為基督受苦之證、亦共與乎方來啟之榮者。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》1 我為長老作基督受苦之證、亦共享將顯之榮耀、勸爾同為長老者、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》1 我勸爾中諸長老、我亦同為長老、證基督受苦、共與將顯之榮者、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》1 我勸爾等中之長老、我亦同爲長老、及爲合利斯托斯受苦難之作証者、與將來之顯現榮光之同分者、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》1 我為長老、為耶穌受苦之證、且共與於將顯之榮者、今勸爾中同為長老。 Faic an caibideilGriffith John Wenli NT1 我為長老、作基督受苦之證、且共享後所顯之榮、今勸爾中與我同為長老之人、 Faic an caibideil |