Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒彼得前書 4:4 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 若是亂為踰閑、彼亦異爾不同趨、而遂謗讀、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 彼見爾不與之同趨於淫蕩、遂異之而謗讟爾

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 彼見爾不同其流蕩無度、則異而謗之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 於是彼等奇異、因爾等非同彼等於此放蕩之極、則毀謗爾等、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 彼見爾、不偕之行此淫蕩之極、則異之而謗讟、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

4 彼見爾不與之相同、放恣亂行、則以之為異而謗爾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒彼得前書 4:4
11 Iomraidhean Croise  

禍哉、爾偽善之士子法利賽人乎、蓋爾潔杯盤之外、而內充以劫奪無度。


未幾、季子挾貲遠遊異地、在彼無度、蕩費其業。


但猶太人見群眾、則滿憤嫉、誹保羅所言、而謗讟焉。


猶太人敵而謗讟時、保羅拂衣、曰、爾血其歸己首、我乃淨焉是後我將適列邦矣。


所行雅正、有如晝日、勿蕩檢、而沈湎、勿冒色、而邪侈、勿爭鬥而憤嫉。


又勿醉以酒、酒乃亂、惟滿於神、


爾在列邦、惟美是為、使諸毀爾如惡行者、因見爾美行、反榮上帝、於眷顧之曰。○


有良知之善、及受毀言、使讒爾在基督之善行者、起羞。


但此人若無理禽獸、性生致獲致敗、謗讟於所不知、將於其敗行而敗、


其人所遇、即真諺所云、犬轉食其所吐、豕既洗、復淖於污泥之中。○


乃此人謗讟其所不識、且其生性所悟諸事、與無理禽獸相似者、於斯自壞。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan