Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒彼得前書 4:3 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 蓋前行者、已往之時足矣、作列邦之旨、而行於邪侈、嗜慾、沈湎、蕩檢、交飲、及諸違規之事偶像。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 蓋已往之時、爾行異邦人之旨、有若邪侈、嗜慾、縱飲饕餮、荒宴及諸違規、而拜偶像之事已足矣

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 爾往時從異邦人之欲、而行邪侈、縱恣、沉湎、荒宴、盤樂、及違理拜像之事亦足矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 盖爾等過度生之日、已足矣、從異邦人之意、履于邪侈、縱欲、沉湎、饕餮及行可醜之拜偶像、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 我儕在生已往之時、從異邦人之意已足矣、即行於邪淫、私慾、沉湎、饕餮、過度、尤有拜偶像可醜之事。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

3 我等從異邦人之心意、已往之時日已足矣、即邪侈、惡慾、放飲、貪食、荒宴、並有拜偶像可惡之事、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒彼得前書 4:3
30 Iomraidhean Croise  

貪婪、惡毒、詭騙、邪侈、目惡、謗讟、驕傲、愚昧、


是以往者無知諸時、上帝不咎、今乃隨在敕人皆悔志。


所行雅正、有如晝日、勿蕩檢、而沈湎、勿冒色、而邪侈、勿爭鬥而憤嫉。


爾本列邦人、惑於不言之偶像、隨事被誘、爾所識也。


爾曹數人素亦如是、維在主耶穌   基督名、及吾上帝之神、曾洗滌、為聖、見義。○


恐我再至、我上帝將卑我於爾前、而我為多舊罪之人、未悔其所犯、不潔、淫亂、邪侈者、而哀。○


夫形肉諸行顯露、如淫亂、不潔、邪侈、


妒忌、沈湎、蕩檢、及類此者、今預告爾、如昔預言、凡習是者將不嗣上帝國。


又勿醉以酒、酒乃亂、惟滿於神、


毋以慾之情、如不識上帝之列邦人、


蓋我儕素亦無知、背逆、迷惑、役於殊慾、佚樂、於暴很、媢嫉涉世、可憎、而彼此相惡。


如承順之諸子、態勿同乎爾素無知時之慾。


蓋有數人潛入者、其人當服鞫自昔預載之也、乃不虔之人、以吾上帝之恩、反為邪侈之由、而非獨一主宰、及吾主耶穌   基督。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan