使徒彼得前書 4:11 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》11 有言者、依上帝諸詔、有役事者依上帝給力、俾得凡事以榮上帝、由耶穌 基督、彼也有諸榮有諸勢、世世靡暨。誠然。○ Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》11 有講道者、則依上帝之諸詔、有役事者、則依上帝所賜之力、致上帝於凡事由耶穌 基督而受榮焉、榮光權勢、皆其所有世世無盡、啞𠵘、○ Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》11 或宣道則依上帝之詔、或執事則依上帝所賜之能、致上帝由耶穌基督凡事受榮、願榮與權歸之、爰及世世、阿們、○ Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》11 人若言、當以上帝之言、人若事奉、當盡依上帝所賜之力事奉之、爲在一切藉伊伊穌斯合利斯托斯、由上帝得榮光、即將榮光及權能歸之、於世世、阿民、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》11 或傳道。則宜循神之詔、或服役、則宜循神所賜之能、致神於凡事、由耶穌基督而受榮焉、願榮光權力歸之、至於世世、亞孟。○ Faic an caibideilGriffith John Wenli NT11 若有人傳道、當顯出乃傳上帝所默示之道、若作執事、當顯出乃賴上帝所賜之力、使上帝於凡事、因耶穌基督而得榮、願榮光權能歸之、至於世世、亞門、○ Faic an caibideil |